电信访问 | 网通访问
壹图库--广告资料、矢量图、素材、教程下载中心- Www.1tuku.Com
文章 | 下载 | 商城 | 平面 | 欣赏 | 人才 | 素材 | 图库 | 字体 | 矢量
您现在的位置: 壹图库-广告资料网 >> 信息 >> 行业信息 >> 正文
英文脏话成了北京商家的广告语
   
作者:未知    信息来源:网络    点击数:    更新时间:2006-3-21

加拿大华裔教师“找茬儿”商场英语 仅在商场一层就找到英文错误标识10处———

本报记者报道 近日一些媒体透露了“《北京市规范公共场所英语标识总体工作方案》已经正式通过”的消息,许多在京的外国朋友在表示支持此方案的同时,也指出目前商场等公共场所里的“错误英文”常常令他们啼笑皆非,给生活带来了不便。昨天,记者按照读者张先生的“指点”,与在北京教书的加拿大华裔青年Tony到永安里附近一家商场,对英文标识挑起了毛病。

刚一到商场的东门外,Tony便指着一个大广告牌笑了起来。这个某冷饮店的广告牌上赫然写着“咬我JUSTEATME”。Tony告诉记者“JUSTEATME”在英语俚语中的意思是“去死”,是一句难听的脏话,“我们绝对不会用这个做广告语的”。

进入这家外国顾客众多的商场后,Tony对一个写有“Pleasewantthecreditcardfromowners……”(请向商家索要信用卡)的公告牌感到很奇怪。他告诉记者CreditCard是信用卡的专有名词,顾客不可能向商家索要只有银行才能办理的信用卡。在商场的咨询处,记者才得知所谓的CreditCard实际上是商家向顾客承诺服务的WarrantyCard(信誉卡)。记者注意到这个信誉卡上面的英文是“WarrantCard”。在Tony的“指点”下,记者在商场的一层就找到了存在英文错误的标识近10处。其中一个大约200字英文的“公开承诺”标识至少就有20个错误。

Tony告诉记者,许多不懂中文的外国朋友在看这些标识牌的时候感到很困惑,“除非懂中文或者逻辑性好,否则真不知道什么意思”。这位“活力互动英语俱乐部”的老师对记者说,这些标识给外国朋友的印象就是北京的“国际化”做得还不够。

该商场的一名负责人对记者表示,该商场的英文标识是由一个广告公司代做的,“他们可能用的就是翻译软件”。他对记者说,“使用英文不标准”的根本原因还在于使用者的水平低,对于中西方文化不了解。商场已经开始找海外人士来帮助商场纠正错误。同时他表示如果国家能够出台一个公共场所的英文使用规范,将有助于企业解决这样的尴尬。

■关注者

张先生观点:

商家在使用英文上错误过多特别损害自身的形象。解决这个问题根本上说是提高使用者的英文和文化素质。但就目前来看,如果国家能够出台相应的使用标准可能会更现实一些。

  • 上一篇信息:
  • 下一篇信息:
  • 如果需要下载矢量图、psd等素材资料,请点击进入 素材下载频道
    如果您需要购买正品设计素材光盘,请点击【广告素材商城 】,谢谢!
    未经本站明确许可,任何网站不得非法盗链及抄袭本站资源;如引用页面,请注明来自本站,谢谢您的支持!
     

    声明:本站资料来自网上收集,其版权归原作者所有,供学习交流之用,请勿用于商业用途! 如果有任何侵犯您权益的地方,请联系我们,我们将马上进行整理,谢谢!

     
    广告资料网[www.zbggw.com] Copyright(C)2006-2008 All Rights Reserved